ホーム
カテゴリ一覧
芸能人
テレビ、ラジオ
音楽
映画
演劇、ミュージカル
アニメ、コミック
ゲーム
オンラインゲーム
趣味
おもちゃ
······
問題のタグ
英語
家族関係の悩み
病気、症状
メルカリ
職場の悩み
鉄道、列車、駅
アニメ
大学受験
学校の悩み
法律相談
······
言葉、語学
2022/06/28
海外配信者のライブ配信を見ていて、自分はスタンプを送っただけなのですが、
海外配信者のライブ配信を見ていて、自分はスタンプを送っただけなのですが、その中で日本語名は自分だけだったからなのか、リスナーの1人から名指しで
“(自分の名前) is sick “
とコメント欄に書き込まれました。
どういう意味なのでしょうか?
英語検索
警備契約を行っている人に尋ねたいんですが、A警備会社A支店がBスーパーの..
大学数学の複素関数論のローラン展開ですが、赤の部分の式変形が分かりません..
京都府南部震源地の地震について。最近京都府南部を震源地とした大きな地震が..
病気アピール…?質問失礼します - これは病気アピールなのか判断してほし..
この図形の面積を求めよ。という問題なのですが、余弦定理や加法定理を使うと..
tne**
#1
この場合は「かっこいい!!」かと思います。
sickには沢山の意味があり、日本語でも「ヤバい」は2つの意味のとれますよね。常識はずれでいやなやつ、または凄いカッコいい!のどちらか。
①sick = かっこいい!クール!
②sick = 病気じゃん?
質問者さんが変なスタンプを送ったのであれば②の可能性もゼロではないでしょうが、名指しなのでカジュアルに「日本語の〇〇って名前かっこいいー」の意味だったのではないでしょうか。
«
»
sickには沢山の意味があり、日本語でも「ヤバい」は2つの意味のとれますよね。常識はずれでいやなやつ、または凄いカッコいい!のどちらか。
①sick = かっこいい!クール!
②sick = 病気じゃん?
質問者さんが変なスタンプを送ったのであれば②の可能性もゼロではないでしょうが、名指しなのでカジュアルに「日本語の〇〇って名前かっこいいー」の意味だったのではないでしょうか。